القائمة الرئيسية

الصفحات

أحزاب “تيدو”: تكلفة الترجمة على كل من يحمل الجنسية أو الإقامة الدائمة

 وتدرس أطراف اتفاقية "تيدو" فرض رسوم على من يحتاجون إلى ترجمة في التعامل مع السلطات ونظام الرعاية الصحية. هذا هو الحال في البلدان المجاورة ، حيث يمكن أن يكلف استئجار مترجم فوري في المستشفيات السويدية حوالي 2500 كرونة سويدية. قالت المتحدثة باسم الشؤون الاجتماعية للديمقراطيين السويديين ، ليندا لينديبيري ، إن الرعاية الصحية في السويد لا يمكن أن تكون استثناء.



الفكرة وراء اتفاقية تيدو هي أن المواطنين السويديين أو الأشخاص الذين لديهم تصاريح إقامة دائمة يجب أن يدفعوا مقابل المترجمين الفوريين الذين يستخدمهم في اتصالاتهم مع القطاع العام. سيؤدي ذلك إلى تقليل التكاليف وتوفير الحوافز لتعلم اللغة السويدية وتحسين الاندماج.


سيغطي هذا الاقتراح تكلفة المترجمين الفوريين لجميع قطاعات المجتمع العامة ، لكنه أثار انتقادات حادة من أحزاب المعارضة والعديد من العاملين في مجال الرعاية الصحية والقضاء.


أظهر تقرير نشرته صحيفة Svenska Dagbladet اليوم أنه يتم تطبيق رسوم الترجمة في عدد من البلدان على الأشخاص الذين يعيشون في البلاد منذ عدة سنوات أو من مواطني الدولة ، وهذا ينطبق أيضًا على الرعاية الصحية.


في بلدان الشمال الأوروبي تطبق الدنمارك وفنلندا الرسوم ، بينما لا تطبقها النرويج وأيسلندا.


في فنلندا ، يجب على المرء دفع رسوم الترجمة عند الحصول على الجنسية الفنلندية ، ثم دفع التكلفة الكاملة للترجمة بعد ثلاث سنوات من الإقامة في الدنمارك ، بغض النظر عن الحصول على الجنسية. يتكلف استئجار مترجم ما بين 192 و 1،675 كرونة دانمركية ، أي ما يعادل 280 إلى 2500 كرونة سويدية ، اعتمادًا على ما إذا كان المترجم على الهاتف أم شخصيًا.


وافقت الدنمارك على رسوم الترجمة في 2018 من قبل الحكومة اليمينية استجابة لضغوط المهاجرين لتعلم اللغة الدنماركية بشكل أسرع.


لم يتم حتى الآن إجراء تقييم حقيقي للتجربة في الدنمارك ، ولكن وفقًا للبيانات الأولية ، انخفض استخدام المترجمين الفوريين بنحو 30-35٪ في مجال الرعاية الصحية. أثار هذا قلق منظمات المرضى مثل الجمعية الطبية الدنماركية.


وقالت كاميلا راتكي ، رئيسة الاتحاد المكون من 3500 عضو: "لا يمكننا معالجة مرضانا بالطريقة التي نريدها". هناك أرقام تظهر أن العديد من الناس يترددون في طلب العلاج ، مما يتسبب في تدهور صحتهم وخلق تكاليف إضافية لنظام الرعاية الصحية ".


بالإضافة إلى ذلك ، تؤدي رسوم التحويل إلى زيادة البيروقراطية. وهناك مشكلة عندما لا يستطيع المريض التحدث بسرية مع طبيبه ويضطر لإشراك الأقارب والأصدقاء فيما يحدث "، معربًا عن اعتقاده بوجود مجالات أخرى إلى جانب الرعاية الصحية لإصلاح سياسات الهجرة والاندماج.


وقالت وزيرة الهجرة السويدية ماريا ستينرجارد: "لن تكون السويد فريدة ، حتى بالمقارنة مع دول الشمال ، في فرض شروط أعلى على الأشخاص الذين عاشوا هنا لفترة طويلة".


من المعقول أن نتوقع أن يتعلم الشخص اللغة السويدية كمواطن أو بعد أن يعيش هنا لعدة سنوات إذا كان يريد الاندماج جيدًا وتوفير أموال دافعي الضرائب.


وقالت إس دي ليندا ليندبيري إن التحقيق في رسوم الترجمة الفورية لم يبدأ بعد. إنه أمر لا يصدق أن يكون الشخص الذي عاش في السويد لمدة 20 عامًا ولا يزال غير قادر على التواصل باللغة السويدية.


وقال أندرس جونسون المتحدث باسم الصحة في حزب المركز ، وهو طبيب أيضًا ، إن تجربة الدنمارك ، كنموذج ، أظهرت أن الحادث "مدمر".


الطبيب والممرض أو السياسيون الذين فرضوا الرسوم هم المسؤولون إذا ساءت الأمور. وفقًا لموظفي الرعاية الصحية الدنماركيين ، لا يذهب المرضى إلى الطبيب لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف مترجم ، ويتعين على الموظفين أحيانًا تخمين ما يعاني منه المريض والعلاج الذي يجب أن يتلقاه لأنهم لا يفهمون بعضهم البعض.


اعتبر جونسون أنها عقوبة لأولئك الذين لا يتحدثون السويدية ، وألمح إلى نظرة فظيعة للإنسانية.

تعليقات


يمكنك الان متابعتنا علي باقي منصات التواصل الاجتماعى

التنقل السريع
    اهلا وسهلا بكم فى موقع عرب السويد
    اعلان

    إغلاق الاعلان